忍者ブログ

营业悖论[娱乐圈]の感想文

营业悖论を読み終わりました!
娱乐圈(芸能もの)を何か読みたいな~という軽い気持ちで読み始めたのですが、本当に美しい話で読んでよかったです。
続きで感想です。

拍手[1回]

PR

読書履歴メモ

2026年7月12日更新


2020年
・人渣反派自救系統
・二哈和他的白猫師尊

2021年
・師父、給你小心心!
・天官賜福
・殺破狼
・天涯客
・黙読
・魔道祖師(日本語版)
・残次品
・小蘑菇
・千秋
・烈火澆愁

2022年
・迪奥先生
・七爺
・大哥
・有匪
・过门
・犯罪心理
・某某
・将進酒
・無汚染無公害
・橋頭楼上
・C語言修仙

2023年
・六爻
・阴客
・全球高考
・撒野
・破云
・北斗
・呑海
・山河表里
・桃花源
・鎮魂(日本語版)

2024年
・判官
・仙道第一小白脸
・给校草当假男友的日子
・夺梦
・AWM[绝地求生]
・死亡万花筒
・偽装学渣
・純白悪魔
・FOG[电竞]

2025年
・放学等我
・我行让我上[电竞]
・我喜欢你的信息素
・我喜欢你男朋友很久了
・可爱过敏原
・太岁
・当年万里觅封侯
・从万米高空降临

2026年
・一级律师[星际]
・营业悖论


読書中
・皇后刘黑胖:11章まで
・逃离玫瑰岛:更新随時
・贝利珠:更新随時
・奇洛李维斯回信:2章まで



以下、折りたたんで読んだもののネタバレあり感想文まとめ。
(全体的な感想書いてないものもあります)



拍手[31回]

日本語話者が思いつきそうな名前、思いつかなさそうな名前

日本語話者が~というタイトルにしましたが正確に言えば非中国語話者の日本語話者、もっと言えば中国語の背景や文化的素養があんまりない私が思いつきそうな名前、思いつかなさそうな名前……ということでちょっと大袈裟タイトルです!
あと今回の「名前」は実在というよりはフィクション上の名前について話してます。

なんでこういうことを考えるかというと、陳舜臣先生の歴史創作にかなり影響を受けているのですした。
高校生の頃に三國無双経由で三国志にハマり、そのあと曹操や諸葛孔明、秘本三国志といった陳舜臣先生の三国志作品にハマっていきました。そして先生以外の(日本の)三国志作品も色々と触れ、そこで思ったのは先生のオリジナル女性キャラクター名の発想がすごい!ということでした。
三國無双とかだと月英や孫尚香という名前が出てきますが、史書だと女性の本名までは記録に残っていないことがほとんどで後生の創作だったりするのですよね。それ以外にも三国志に限らず歴史創作だとオリジナルの女性キャラクター名がでてくることが多いのですが、一番びっくりしたのは「諸葛孔明」に出てくる黄夫人(孔明の妻)の名前「綬」ですかね。元々は寿という名前だったけど時の皇后と名前がかぶってしまうのでそれを避けるために同音の綬にしたという経緯まで書かれていて、そんな名前の付け方があるのか、と感銘を受けたのを覚えています。
あとは秘本の中だと五斗米道の張魯の母の少容(「容(すがたかたち)が少(わかい)」という記述があったからそこからとったって書かれてたと思う)とか、甄氏の洛(これはあとで考えると洛神賦でかなりわかりやすいネーミングだった気も)とか、中国史創作キャラクター名として自分の中からは絶対出てこない発想だと本当に憧れたものでした。いつか私もこんな名前を考えられるようになりたい……でも絶対に無理!と思ったのでした。
なんか中国の女性名っぽい名前って、私の発想だと王偏の漢字をつけたり、花に関連する漢字をつけたりになっちゃいそうだと思うのですが、そういうんじゃないネーミングセンスっていいなという高校生心。余談ですが陰麗華(光武帝の妻)ってそれでいうとすごい日本語話者が考えた中国女性名っぽくないですか?これは史実なのですごい(?)

ここまで前置きなんですが、なので中華BLを読む時もついこの名前は自分に発想できるかという目で見てしまうという話がしたかったのでした。
思いつきそうな名前の第一はもうずっと不動の一位がいます。
・林辰(犯罪心理)
・謝白(陰客)
これです!(ふたつある)日本の人にとっての中国っぽさの強さ&思いつきやすい漢字、このコンボが最強な名前だと思っています。
次点は林秋石(死亡万花筒)、江停(破雲)とかかな~。日本語圏でもよく使われていてピンインカタカナ読みをしたときも音読みをした時も中国語っぽさ(ニュアンス)が出ている気がする……というのがポイントでしょうか。
逆に絶対思いつかなさそうな名前も不動の一位がいて、
・刑従連(犯罪心理)
犯心の話がしたいだけじゃないですか???いやでも考えてみてください、刑事のキャラの姓を刑にしますか??勇気がありすぎる!!刑も従も連も日本語圏でよく使われる漢字だけど、組み合わせて名前にする発想もけっこう難しくないですか?
・厳峫(破雲)
・呉雩(呑海)
このへんはどっちかというと漢字がムズ過ぎて絶対出てこない!という系統の名前だと思います。漢検配当外(QuizKnockで覚えた言葉)
・駱聞舟(黙読)
これはそもそも駱っていう姓あるんだ!という驚きがあったやつですね。今のところ黙読以外で見たことない姓です。
番外で思いつきそうであり思いつかなさそうな名前であり迷うのが、これです。
・厳争鳴(六爻)
厳はともかく、争鳴って百家争鳴は日本語圏でもよく知られている熟語でありつつ、それをキャラクター名にしようという発想ができるか?と考えると悩むところです。



拍手[2回]

転生女将軍はトップアイドルを目指す(漫画)を読み終わった

ピッコマでわりと毎週楽しみにしていた「転生女将軍はトップアイドルを目指す」(原題は「女王从顶流做起」)が完結したので課金して最後まで読みました。


女将軍・南向晩は戦場で散った——だが、目覚めるとそこは現代。そして現れたのが「トップシステム」だった。どうやら、同姓同名の「南向晩」に転生したらしい。「南向晩」は、アイドル練習生で、国民的スターの顧北淮とのMV出演が決まっていたのに、クラスメイトの暴行により、そのチャンスを横取りされていた。義憤に駆られた南向晩はオーディション番組に参加し、代わりに復讐してあげると決意。歌やダンスはできない南向晩だが、前世で鍛えた身体能力と持ち前の才能で難関を乗り越えていく。彼女のイケメンぶりでファンがつき始めるのだが、その中にまさか顧北淮も…!? 最強イケメン女将軍が最強アイドルになる物語が、始まる!
イラスト、あらすじ引用:https://piccoma.com/web/product/165343


同時期に読んでたデビュ死(これは韓国のアイドルサバ番もの)とつい比較をしてしまい、リアリティ――まあ私はリアルのアイドル全然くわしくないのでリアリティがあると読者に感じさせる演出というか――の点において、転生女将軍の方はかなりご都合主義というか、主人公を陥れようとする芸能人や業界人がたくさん出てくるのですが(そんなやり方したらすぐバレるに決まってるだろ!!)と言いたくなるようなやり口で、案の定即ギャフンと言わされる(死語)のですよね。とにかく主人公の設定、才能、システムの仕組み全てにおいてチート過ぎる!!!ただ隙間時間に気楽に読むのにはこういうのがちょうどいいというのもあり……。
という感じで読んでたところ、結局私は恋愛フィクションが好きなのか主人公に思いを寄せる男主のときめきが隠せなくなってきたところから毎週毎週更新が楽しみになり、元々連載していた快看を見ると婚后特典みたいなものもあって、この二人ちゃんとくっつくんだ!?というワクワクが止まらなくなったのでした。まー漫画は最後まで読んでやっと恋人同士になる……くらいの感じだったのですが。ベッタベタのチート女主と美・強・惨な男主が見たい人におすすめです。こんな記事書くくらいハマってたのにそんな紹介の仕方ある!?
原作小説は番茄で、まだ番茄って手を出したことないんだよな~。
https://fanqienovel.com/page/6953860741585701918
まさかの800章越えでおののきましたが、たぶん1巻717章分のストーリーがちゃんと漫画になっている気が……する……!2巻の兵王篇が漫画になってない部分なんじゃないかなあと思います。続きが気になるけど原作に手を出すか迷います。




拍手[0回]

中華BLの喘ぎ声はどこで読めるのか

中国のBL(BLだけではないが)は性描写がNGという話は以前書きましたが(中国のBL規制 ~各表現媒体による規制の程度の違い~)、それを踏まえての話です。

基本的に中国国内のプラットフォームでは読めないです。性的な表現NGなので。
大陸中国で発売されている紙書籍はもっと厳しくBL表現そのものが規制されてるのでもっとないです。
台湾繁体字版や、それをベースにした翻訳版(英語とか韓国語とか日本語とか)にはあります。
もちろん喘ぐかどうかは作品やキャラクターによる。(それはなんでもそう)
喘ぎ声よりも情景描写などで濡れ場が描写されがちというのは確かにその傾向はあるなーと思っていて、上述の国内プラットフォームだと直接的な描写があんまりできないから事前・事後の会話とかアイテム描写で匂わせる感じが多くなり、繁体字版とかも性描写めっちゃ加筆してくれる先生とかもいますが、WEB連載から大きくは変わらない先生も多いので全体として遠回りな描写が多くなるのではと思っています。
遠回しな描写、私が読んだ中だと放学等我や我行让我上、我喜欢你男朋友很久了などを書かれてる酱子贝先生がそういうのめっちゃ上手いなーと思ってます。
じゃあ中国語のBLは喘がないかと言われると、AO3とかピクシブとか海外プラットフォームに投稿されてる中国語の同人・二次創作はまあまあ喘いでませんか?私がそういうカップリングが好きなだけかもしれん!啊のほかに唔とか嗯とかが入ってると喘ぎ声だな~!って感じがしますね。
なので、大陸中国国内での発表をメインにしてる商業作品は直接的な喘ぎ声とかあんまなく、海外プラットフォームでやまなしオチなし意味なしのエロを書きたいんだ!という同人系はわりと喘いでいる……というのが個人的な印象です。


拍手[6回]