残次品 晋江文学城、簡体字版、韓国語版の番外比較
黙読は簡体字版書籍限定の番外が収録されてなかったので(本編は簡体字版書籍準拠なのに!)、残次品の韓国語版はどうかな?と思って調べてみました。
一言でいうと、晋江+簡体字版書籍+勇者之墟の豪華版なはずです!やったね!
以下折りたたんで各番外とどこに収録されてるかのリストです。
※全体的に日本語漢字表記
※韓国語版は日本語にしちゃってます
1、婚礼夜話
・晋江「婚礼夜話」
・簡体字版「夜宴」
・韓国語版「婚礼夜話」
2、猫と犬
・晋江「“退休”生活 」
・簡体字版「猫狗事」
・韓国語版「猫と犬」
3、子供たち
・晋江「十八年后。」
・簡体字版「儿女」
・韓国語版「子供たち」
4、家
・晋江にはなし
・簡体字版「家」
・韓国語版「家」
5、信徒
・晋江にはなし
・簡体字版「信徒」
・韓国語版「信徒」
6、”万有引力”和”暗物質”
・晋江にはなし
・簡体字版「”万有引力”和”暗物质”」※(最終巻じゃなくて)2巻末に収録
・韓国語版「万有引力と暗黒物質」
7、勇者之墟
・晋江「残次品广播剧完结番外 」(残次品とは別ページになってるやつですね→https://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=5014089)
・簡体字版にはなし
・韓国語版「勇者の廃墟」
8、身高那点事
・lofterに掲載されてる短い話(https://yikouliaoyadexiaotiantian619.lofter.com/post/1f13aabf_129deacb)
・晋江、簡体字版、韓国語版のどれも収録されていない
以上です!!
晋江で読んでる人なら補完のために韓国語版か簡体字版を買うのがよさそうかな~と思います。最初から韓国語版で読んでる人は全部入ってるので大丈夫ですね。
PR